? 本公司的(de)翻(fan)譯工(gong)作量按照《翻(fan)譯服務國家標準》的(de)規(gui)定,均以計(ji)(ji)(ji)算機統計(ji)(ji)(ji)的(de)漢(han)字(zi)(zi)字(zi)(zi)符(fu)(fu)數(shu)為準。標準為 Microsoft Word 工(gong)具菜單 → 字(zi)(zi)數(shu)統計(ji)(ji)(ji) → 字(zi)(zi)符(fu)(fu)數(shu)(不計(ji)(ji)(ji)空格(ge))所顯示的(de)字(zi)(zi)符(fu)(fu)數(shu)為準; 無電(dian)子稿則采用人(ren)工(gong)計(ji)(ji)(ji)數(shu),計(ji)(ji)(ji)數(shu)標準與計(ji)(ji)(ji)算機計(ji)(ji)(ji)數(shu)相同;
? 委托的原(yuan)稿文字和圖(tu)像內容(rong)一(yi)(yi)定要(yao)清晰(xi)通順。否則(ze)我(wo)們要(yao)與您一(yi)(yi)一(yi)(yi)核對,這樣既耽誤了翻(fan)譯時間(jian),又容(rong)易產生歧義;
? 請將最終定稿委托給我們翻譯(yi)。在翻譯(yi)工(gong)作(zuo)進行過程(cheng)中如果(guo)再修改或(huo)增減原稿內容,會打(da)亂翻譯(yi)思路并給譯(yi)員帶來很大(da)不便(bian)。在接到客戶(hu)刪(shan)減或(huo)終止翻譯(yi)的通知(zhi)時,已經(jing)產(chan)生的翻譯(yi)費(fei)用(yong)將由客戶(hu)方承(cheng)擔;
? 請協助我們提(ti)供必(bi)要的參考(kao)數據。這(zhe)樣既可以在(zai)保證(zheng)譯(yi)文準確性的前提(ti)下更(geng)加適合(he)貴(gui)公(gong)司的使用需要,同時還(huan)可以節省(sheng)翻(fan)譯(yi)的時間和(he)精力。這(zhe)些參考(kao)數據一般包括:以前的翻(fan)譯(yi)作(zuo)品、專業(ye)術語(yu)、特定習慣用語(yu)、參考(kao)文件與手(shou)冊、人名、地名等,我們會為貴(gui)公(gong)司定制(zhi)專業(ye)詞庫,進行術語(yu)管理,保持(chi)術語(yu)一致性,最大限度(du)提(ti)高翻(fan)譯(yi)質(zhi)量;
? 請盡早計劃安排,盡量(liang)(liang)提(ti)供充足的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯時(shi)間(jian)以確(que)保高質量(liang)(liang)的(de)(de)(de)(de)譯文。翻(fan)(fan)譯是(shi)一(yi)(yi)項要求很高的(de)(de)(de)(de)知(zhi)識密集型腦力勞(lao)動,也(ye)是(shi)一(yi)(yi)項艱(jian)辛的(de)(de)(de)(de)語言(yan)再創造過程,電(dian)腦無法取代(dai)高素(su)質的(de)(de)(de)(de)譯員,即便是(shi)最有(you)(you)經驗的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯,一(yi)(yi)天(tian)里能完成的(de)(de)(de)(de)工(gong)(gong)作(zuo)量(liang)(liang)也(ye)是(shi)有(you)(you)限(xian)的(de)(de)(de)(de),而且還要包括(kuo)后期的(de)(de)(de)(de)審校和排版的(de)(de)(de)(de)工(gong)(gong)作(zuo);
? 我(wo)們(men)只(zhi)對譯(yi)(yi)文的準確性(xing)負責(ze)。對原文的來源、內容(rong)和用(yong)途以及(ji)對譯(yi)(yi)文在使用(yong)過程中產生的直接(jie)和間(jian)接(jie)后果不承擔(dan)責(ze)任;
? 百密難免一(yi)疏,由于理解上的(de)歧義或個(ge)人語(yu)言習慣(guan)等(deng)原(yuan)因可能有些細節您會不滿意,我(wo)們會免費(fei)提供修改。如您認為有原(yuan)則(ze)性的(de)錯(cuo)誤,請在交稿后十日內(nei)提出,逾期將被視為棄(qi)權處(chu)理;
? 翻(fan)譯委托協議和委托單是正式(shi)契約性(xing)文件,請(qing)填(tian)寫(xie)完整。并請(qing)將譯文的格式(shi)、字(zi)體、字(zi)號、裝訂(ding)、存儲等(deng)要求以及相關人(ren)名、地名、機(ji)構名稱等(deng)專有名稱填(tian)在備注欄內;
? 我們(men)為所有客戶的(de)(de)原稿和(he)譯件(jian)保密(mi)(mi)。如(ru)客戶有特殊的(de)(de)保密(mi)(mi)要求(qiu)(qiu),請(qing)事先通知(zhi)我們(men),我們(men)會采取精(jing)簡譯員數量,銷毀相關文件(jian)等措施(shi)以求(qiu)(qiu)達到保密(mi)(mi)效果(guo),雙方也可另(ling)簽(qian)訂保密(mi)(mi)協議,所采取的(de)(de)保密(mi)(mi)措施(shi)以保密(mi)(mi)協議中規定的(de)(de)內容為準;
? 譯(yi)件中知(zhi)識產(chan)權(quan)的(de)使用權(quan)和所有權(quan)屬于客戶,我們保留對譯(yi)文的(de)署名權(quan);